中文搜索引擎指南网

 找回密码
 禁止注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 11248|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

如何用好搜索引擎,找到想要的答案

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2018-12-18 22:52:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
鲍勃老师微信号

今天,有两位同学分别问了我一个问题。

这两个问题,以我的英语水平,是根本答不上来的。

但是,好在我有一个万能的帮手,他总是能解决我的一切疑惑,帮助我找到正确答案。

这个朋友,就是:搜索引擎!


因此,在经过一番猛如虎的操作之后,我成功找到了两个问题的答案。并且,我也从中学到了很多。

所以下面,我就通过这两个案例,和大家分享一下,我是如何在茫茫的互联网大海中,成功找到需要的信息的。

1. 一个古文翻译的问题

中午的时候,有一位同学问了我一个翻译问题:



首先,这位同学明显是高估了我的英文能力。

面对古诗文,我是从来不敢乱翻的。因为这要是翻错了,或者翻得不好,老祖宗的棺材板估计都压不住了,得跳出来找我算账啊!

所以,这里,我想问大家:

假如你是这位同学,你需要找到这句古文的英文翻译,你会怎么做呢?


首先,我相信,大家都会做的,肯定是询问度娘。

在百度里面,输入 “天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往  英文翻译” 之后,我们得到的结果是这样的:



这些链接,我都点进去看了。

结果,没有一个答案是能用的!

要么是粗暴的机器翻译,要么是一些英语爱好者自己的翻译结果,很多都词不达意,更不用说优美。

那这时候,我们怎么办呢?

。。。
。。。。。。

百度搜不出来,我又在谷歌上面试了试:(不要问我怎么上谷歌...)



可以看到,谷歌与百度的搜索结果是差不多的,并没有给出好的答案。

所以,很明显,直接搜索这句话的翻译,是得不到答案的。我们需要更好的思路!

经过一番思考过后,我有了一个主意:

1. 百度一下,确定这句话出自哪本书。
2. 搜索这本书比较权威的英译本,并看一看有没有比较靠谱的翻译家翻过这部作品。
3. 把这句话和翻译家的名字一起输入百度,或者谷歌,看看能不能找到答案。
4. 如果这样还不能搜索到,只能找到这部作品的译本,翻到对应的章节,找到正确答案了。

皇天不负有心人,在第三步的时候,我成功在一个网页中,找到了最好的答案!



这句话,实际上是出自《史记》。而《史记》的众多译本中,Burton Watson 的译本算是非常权威的。

于是我把这句话和 Burton Watson 的名字一起,输入了谷歌,成功找到了上面的网页。

在看完这句话的解释之后,我不禁为之折服:

Jostling and joyous,
The whole world comes after profit;
Racing and rioting,
After profit the whole world goes!

果然是 逼格满满!

这样的句子,我是怎么都写不出来的!

于是,这句话的翻译,就可以确定下来了。

所以,在互联网时代,我们最幸运的是,可以通过互联网接触到无限的信息。然而,最不幸的也是,面对这么多信息,我们很容易就迷失其中。

因此,在使用搜索引擎,寻找我们需要的知识之前,我们一定要有非常清晰的思路,不能糊里糊涂地就在那边乱翻。只有这样,我们才能最快地找到我们需要的信息。


再来看第二个案例:

2. 一个长难句的解析

另外一位同学的问题,是一个长难句的解析。

这个句子是这样的:



这句话,主要句式其实并不难,就是一个 not so... as... 的结构。

not so... as... :与...相比,... 并没有...

举个例子:


He is not so good with numbers, as (he is) with languages. 和他的语言能力相比,他的算术能力并没有那么好。

所以,这句话的主干是:

A person never appears so ridiculous by..., as (he appears ridiculous) by...  

但是,这时候,难点来了!


“by those he affects to have”  是什么意思呢?

我刚看到这句话的时候,愣是没有理解它在说什么。

不过,这也很正常。很多时候,不根据上下文,我们是很难准确理解一个句子的意思的。

于是,我把这句话输入了谷歌里面,得到了这样的结果:



在第二个网页里面,我成功找到了这句话的上下文。

它是这样的:



这就是这句话的出处。

这里,大家重点看一下,这句话后面的那句话。

He gains more by being content to be seen as he is, than by being attempting to appear what he is not. 如果他能满足于做自己,而不总是试图表现出自己并不是的东西的话,他其实能更有收获。

这句话,和上面那句话,其实是表达的是一个意思!

所以,我开始有了主意了:

Affect 在这里是不是有 “attempt”,“pretend” 的意思呢?

于是,我赶紧去查了一下字典:

果不其然,在这个词的最后一个释义里,我找到了 “假装” 的意思。

大家可以看到,affect 可以表示“假装”的意思。

知道这个意思之后,这句话,就很容易理解了。


总结:

讲今天这两个案例,主要是想和大家分享一下,我们如何使用互联网,如何使用搜索引擎,才能在茫茫的信息大海中,找到我们需要的东西。

对于互联网,其实大家都很熟悉了,我们很多人是跟着它一起长大的。

但是很多时候,我们并没有完全发挥它的生产力,利用它找到我们需要的信息。

这,无疑是很可惜的。

所以,我们应该怎么做呢?

1. 养成主动搜索的习惯

在遇到一个问题之后,我们不要立马就想着问别人。即便别人能立刻给你正确的答案,对你来说,收获也不是很大。

只有当你自己尝试去搜索,尝试去寻找,并最后历经很多步骤,成功找到答案之后,你才真正掌握了这个知识。

搜索信息,并且判断它的准确性,是必不可少的一种能力!

2. 搜索之前,先理清思路

做事情,最忌讳的一点是,头脑不清晰。

找资料,亦是如此。

互联网上面的信息,无穷无尽,眼花缭乱,如果你没有一个清晰的思路,你一定会在众多的信息中迷失自己,从而浪费大量的时间!

3. 用好英文与英文网站
虽然随着中国越来越强大,中文的地位也越来越得到认可。但是,毫无疑问,互联网仍然是英文的天下。

甚至可以说,绝大部分最有效,最前沿,最优质的信息,都是以英文为载体的。

不要总想着看翻译的东西就好。

首先,在翻译的过程中,是会有很多信息流失的。并且,翻译是需要时间的。一个最新的概念,等到被翻译成中文,已经是很久之后了。所以如果你想要第一时间获取到这些信息,那阅读英文的能力就必不可少!

当然,除了阅读英文的能力以外,我们还要习惯使用好的英文网站。

这里我就不细述了,因为没有必要。真正心怀好奇的人,善于探索的人,主动求知的人,想要提升自己的人,会想尽一切办法,克服所有困难,找到自己想要的答案。

对于这类人来说,在互联网的世界里,

海阔凭鱼跃,天高任鸟飞!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏

Archiver|手机版|小黑屋|教你搜 ( 鲁ICP备16006309号

GMT+8, 2024-4-20 04:31 , Processed in 0.156739 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表