请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

搜索爱好者

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 538|回复: 0

搜狗吴滔:专注语言战略 希望解决消费者痛点

[复制链接]
发表于 2018-6-19 23:50:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
【环球网智能报道 记者 张阳】6月13日亚洲消费电子展(CESA)在上海正式开幕,来自世界各地的 500 多家企业展示了诸多前沿创新技术,其中包括 5G、人工智能(AI)、增强现实/虚拟现实(AR/VR)、自动驾驶技术等领域的颠覆性创新成果。搜狗此次也携两款新产品搜狗旅行翻译宝、搜狗录音翻译笔亮相CES展会。




其实,不仅是搜狗包括科大讯飞等一些厂商都在发力翻译机类产品,从技术上说能够实现翻译功能的硬件和软件类产品都是在人工智能技术取得了相当长足进步的结果,现在市面上也存在很多翻译类的软件产品,硬件产品又会有什么优势呢?这根小小的录音翻译笔又有怎样的高科技?带着这样的问题环球网科技专访了搜狗吴滔。

谈到为何要专门做翻译类硬件产品,吴滔坦言,主要考虑用户的使用感受,从大的市场的角度来讲,当前中国人出境游的人群数量每年都在大量增长,所以市场需求广阔,不过,目前国外在网络支持上还不尽如人意。“做硬件产品的时候,我个人的观点是:要不然就做一个独立使用的产品,要不就依托于手机,让手机作为计算的平台和载体,所以目前搜狗的两款产品,翻译机是前一个思路,录音翻译笔是后者。”

“在网络情况不好的情况下,手机APP在当前的情况下是很难进行离线翻译的,因为翻译机我们看似是进行了一项翻译工作,事实上,这个过程要分三个步骤完成,首先是识别,要能准确识别使用者所说的话;然后是翻译,将中文和其他语种进行互译;最后是输出,语音合成。这三个过程对于内存和计算的需求量非常大,一些高端手机或许可以胜任,但是很多手机是无法支持的。”



目前大部分翻译机产品都还只支持中英文的互译,除了英文是使用最为广泛的世界通用语言之外,还在于所需要的工作量极为庞大。吴滔解释称,“在离线的前提下,我们要将云端的庞大模型压缩到一个小小的设备当中,还要保证与在线情况下差不多的准确率,这是很难的事情,需要进行很复杂的工程开发,需要大量的时间来进行这项工作,目前我们正在努力推进这项工作的进程,很快将会逐步上线中日与中韩的离线翻译功能。”

当前人工智能领域里众多知名厂商不约而同都将智能音箱作为首选进入普通消费者生活的入口,苏宁小biu,百度的小度智能音箱,猎豹的小豹AI音箱等等,但是同样发力于AI的搜狗却没有进入这个领域而是剑走偏锋选择了翻译类产品。

对此,吴滔坦诚,搜狗的核心战略在于语言方面,一直也在专注于此,所以看搜狗现在的产品无论是输入法产品还是搜索,都是围绕语言表达获取信息。”

对于产品的前景吴滔非常看好,“我们觉得这个产品是能够根本性解决一部分用户的需求和痛点的,真正能够找到用户和我们一块成长,这是我们选择的方式,所以我们也会不断进行产品迭代,让功能表现越来越好,能满足消费者的更多需求。我们还是真正希望能够做出解决消费痛点的产品,一个带有典型搜狗特征的产品。”吴滔表示。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|大川乒乓网|中文搜索引擎指南网(搜网) ( 鲁ICP备16006309号

GMT+8, 2018-7-22 07:06 , Processed in 0.126408 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表