全球最大中文网页搜索、MP3免费下载、图片搜索、新闻搜索平台

 

 

·收藏本站
·
站内搜索
·
搜索工具

   首 页 - 搜索引擎目录 - 搜索入门到精通 - 中国网址之家 - 搜索引擎营销 - 搜索爱好者论坛

    

China blog=中国性爱?Google翻译真牛!

  http://www.sowang.com   2006年6月13日  StoneWang


    今天在Jimmy’s Blog上看到《Google真的那么重要吗》,文章很短,转载如下:
  
    难道百度+YAHOO+MSN小于GOOGLE?
    http://translate.google.com/translate_t
    分别输入china blog    the people’s republic of china   the republic of china让GOOGLE翻译
翻译选择english to simplechines  
 

   Google翻译后会出现什么,我试了,翻译选择“English to Chinese(Simplified)BETA”结果如下:
China blog = 中国性爱 ;
the people’s republic of china = thePeople'sRepublicofChina ;
the republic of china    = 中华民国 。

我有变换尝试了,如下:
blog = 日志 ;
chinese blog = 中国性爱;
The People  Republic of China = 人民RepublicofChina ;
People Republic of China = 人民RepublicofChina ;
People  Republic China  = 中国人民共和国 。

    看来,Google还没有把“the people’s republic of china”识别为专有名词;而China blog=中国性爱,证实了这确实是BETA。

 



Copyright © 2006 SoWang.com.All Rights Reserved
中文搜索引擎指南网
 版权所有